segunda-feira, 18 de maio de 2009

Emily Dickinson e tradução

Pain - expands the Time -
Age coil within
The minute Circumference
Of a single Brain -

Pain contracts - the Time -
Occupied with Shot
Gamuts of Eternities
Are as they were not -
(c.1864)

E a tradução de Augusto de Campos:

A Dor - expande o Tempo -
Eras se enrolam dentro da
Circunferência
De um só Cérebro

A Dor contrai - o Tempo -
Num mero Tiro
Milhões de Eternidades
Cabem num suspiro

Obs - só isso nessa segunda-feira "dolorida". No meu caso - literalmente.

Nenhum comentário: